Chopp ou chope?

Uma rápida olhada no cardápio de bares e restaurantes é comum encontrar a bebida chope com grafias diferentes. Há em escreva o termo ‘chopp’, que possui maior frequência nos menus, e ‘chope’.

Afinal, qual a grafia correta do vocábulo? Embora cause certa estranheza na maioria das pessoas, a maneira certa de se escrever é ‘chope’. A forma ‘chopp’ é considerada errada pela Academia Brasileira de Letras, tanto que não é listada no VOLP, o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, que é considerada uma espécie de bíblia dos letrados.

O processo de formação do plural da palavra segue normas da língua portuguesa, acrescentando-se a letra S no fim do termo. Portanto, quando se pede mais de um chope fala-se ‘chopes’ e não ‘chopps’ / ‘choppis’.

chopp ou chope

Mas, por que a forma ‘chopp’ é tão comum entre os brasileiros? Uma das explicações está associada à pronúncia da palavra. Em grande parte do Brasil, a letra E localizada no fim do termo é pronunciada como um I, levando as pessoas a utilizar mais ‘chopp’ por associação.

Outra explicação remete à língua alemã. Uma das estruturas de frases mais utilizadas para pedir a bebida anos atrás era ‘Ein schoppen bier’. A palavra ‘schoppen’ foi associada ao chope. No entanto, sua tradução não é a bebida, mas sim uma unidade de medida (meio litro).

Portanto, a partir da palavra alemã ‘schoppen’ passou-se a adotar a forma curta chopp para designar a bebida, que é uma das mais consumidas e admiradas pelo mundo.

Agora que você já sabe a maneira correta de escrever o nome da bebida, considerando-se a língua portuguesa, que tal conhecer diferentes formas de pedi-la em outros países? Confira a lista abaixo!

Inglês: ‘a draught beer, please’. Vale lembrar que em alguns países de língua inglesa o chope é servido em diferentes recipientes, como a pint (copo com pouco mais de meio litro), mug (meio pint) ou pitcher (jarra);

Espanhol: ‘una caña, por favor’;
Francês: ‘une bière, s’il vous plait’;
Italiano: ‘una birra, per favore’;
Alemão: ‘ein bier, bitte’;
Japonês: ‘Bee-ru ip-pon, ku-da-sai’;
Russo: ‘Odno pivo pozhaluista’;
Grego: ‘Mee-a beer-a paraka-loh’;
Holandês: ‘Een bier alstublief’.

Chopp ou chope, o que importa é não ficar  com o copo vazio! Conheça nosso Chopp.

Comentários:

Eliete - 16/03/2017 - Responder

Chopp

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *